1からトルコ語学んでみた

これから英語ですか?

伝聞の付属語 〜人称代名詞 ②

 

 

f:id:kenthashi:20180519084847p:plain

 

 

 

【目次】 

 

 

 

 

伝聞の付属語

 

続きますー

 

 

主語が一人称・二人称の場合は?

 

 

私は病気だそうだ」

 

あなたはここに残らなければならないらしい」

 

 

のように

 

主語が「一人称」「二人称」のときには、

 

 

「伝聞の付属語」

 

 

「人称の付属語」を付けます! 

 

 

 

 ◆伝聞の付属語

 
e,i
ö,ü
a,ı
o,u
-母音
-ymiş
-ymüş
-ymış
-ymuş
-子音
-miş
-müş
-mış
-muş

 

 

 

 ◆人称の付属語

e,i
ö,ü
a,ı
o,u
ben
-(y)im
-(y)üm
-(y)ım
-(y)um
biz
-(y)iz
-(y)üz
-(y)ız
-(y)uz
sen
-sin
-sün
-sın
-sun
siz
-siniz
-sünüz
-sınız
-sunuz

 

 

 

この2つの表を見ながら、

 

「母音調和」だけ気をつけて

 

例文見ていきましょー

 

 

 

例文!

 

 

ex)

・(私は)病気だそうだ

*hasta(病気) 

 

 

➡︎Hastaymışım.

 

 

(「hasta」は「母音」で終わっているから

 

「y」を間に挟もう〜

 

オレは完全に忘れてたけど。)

 

 

 

・(私たちは)間違った教室にいるらしい

* yanlış(間違った) sınıf(教室)

 

 

➡︎Yanlış sınıftaşız.

 

 

 

自分の「推測」による

 

「推量」の意味になってますね。

 

 

(「〇〇が〜にいる」ってのは

 

「位置格」で表現できます。

 

ここでは「無声子音」の「f」に付くので、

 

「-ta」ですね。)

 

 

 

・(あなたは)ここ残らなければならないらしい

*bura(ここ) kal-mak(残る)

 

 

➡︎Burada kalmalışsın.

 

 

第三者から聞いた話を、

 

目の前の人に伝えているのかな。

 

 

「伝聞」の意味ですね。

 

 

 

・(あなたたちは)お金持ちのようですね。

*zengin(金持ちの)

 

 

➡︎Zenginmişsiniz.

 

 

 

目の前の人たちが身に付けている物を見て

 

「推測」したのか、

 

または

 

他人から聞いた話を聞いたのか。

 

 

「推量」の意味にも「伝聞」の意味にも取れる文ですね。

 

 

 

 

どうでしょうか?

 

2つの付属語をうまく組み合わせできたでしょうか。

 

 

オレは、ようやく「人称の付属語」は慣れてきた感はあるかなー

 

 

これをとっさに会話で使えるのかは別の話だけど。

 

 

 

以上っ!